Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




撒母耳记下 8:16 - 和合本修订版

16 洗鲁雅的儿子约押作元帅;亚希律的儿子约沙法作史官;

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

16 那时,洗鲁雅的儿子约押做元帅;亚希律的儿子约沙法做史官;

参见章节 复制

中文标准译本

16 洗鲁雅的儿子约押统管军队, 亚希律的儿子约沙法作史官,

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

16 洗鲁雅的儿子约押作元帅;亚希律的儿子约沙法作史官;

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

16 洗鲁雅的儿子约押作元帅;亚希律的儿子约沙法作史官;

参见章节 复制

新译本

16 洗鲁雅的儿子约押作军队的统帅,亚希律的儿子约沙法作史官,

参见章节 复制

圣经–普通话本

16 洗鲁雅的儿子约押统帅军队。亚希律的儿子约沙法任史官。

参见章节 复制




撒母耳记下 8:16
10 交叉引用  

大卫把军兵分为三队:三分之一在约押手下,三分之一在洗鲁雅的儿子约押弟弟亚比筛手下,三分之一在迦特人以太手下。王对军兵说:“我必与你们一同出战。”


你们要对亚玛撒说:‘你不是我的骨肉吗?我若不立你在我面前取代约押永久作元帅,愿上帝重重惩罚我!’”


洗鲁雅的儿子约押和大卫的仆人也出来,在基遍池旁与他们相遇;一队坐在池的这边,一队坐在池的那边。


大卫作全以色列的王,又向众百姓秉公行义。


示沙的两个儿子以利何烈、亚希亚作书记,亚希律的儿子约沙法作史官,


他们呼叫王,希勒家的儿子以利亚敬宫廷总管,舍伯那书记和亚萨的儿子约亚史官就出来见他们。


当下,希勒家的儿子以利亚敬宫廷总管、舍伯那书记和亚萨的儿子约亚史官,都撕裂衣服,来到希西家那里,将亚述将军的话告诉他。


大卫说:“谁先攻打耶布斯人,必作领袖,作元帅。”洗鲁雅的儿子约押先上去,就作了领袖。


跟着我们:

广告


广告