Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




撒母耳记下 15:33 - 和合本修订版

33 大卫对他说:“你若与我一同过去,必拖累我;

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

33 大卫对他说:“你跟我一同逃命,只会给我带来不便。

参见章节 复制

中文标准译本

33 大卫对他说:“你如果与我一起过去,就会成为我的负担。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

33 大卫对他说:「你若与我同去,必累赘我;

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

33 大卫对他说:「你若与我同去,必累赘我;

参见章节 复制

新译本

33 大卫对他说:“你若是与我同去;必成为我的累赘。

参见章节 复制

圣经–普通话本

33 大卫对户筛说: “你跟我走反而会拖累我,

参见章节 复制




撒母耳记下 15:33
2 交叉引用  

你若回城去,对押沙龙说:‘王啊,我愿作你的仆人。我向来作你父亲的仆人,现在我也愿意作你的仆人。’你就可以为我破坏亚希多弗的计谋。


今日我已八十岁了,还能辨别美丑吗?仆人还能尝出饮食的滋味吗?还能听男女歌唱的声音吗?仆人何必拖累我主我王呢?


跟着我们:

广告


广告