Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




撒母耳记下 1:19 - 和合本修订版

19 以色列啊,尊荣者在你的高处被杀! 大英雄竟然仆倒!

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

19 “以色列啊, 你荣耀的王伏尸山上, 勇士竟然倒下!

参见章节 复制

中文标准译本

19 以色列啊,你的尊荣者在你的高处被杀! 勇士竟然倒下!

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

19 歌中说:以色列啊, 你尊荣者在山上被杀! 大英雄何竟死亡!

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

19 歌中说:以色列啊, 你尊荣者在山上被杀! 大英雄何竟死亡!

参见章节 复制

新译本

19 “以色列啊!尊荣的人都在高处被杀, 勇士怎么都已仆倒!

参见章节 复制

圣经–普通话本

19 “以色列啊,你的荣耀长眠在你的高山之上, 英勇的战士竟倒下了!

参见章节 复制




撒母耳记下 1:19
11 交叉引用  

扫罗和约拿单生时相悦相爱, 死时也不分离。 他们比鹰更快, 比狮子还强。


英雄竟然在阵上仆倒! 约拿单竟然在你的高处被杀!


英雄竟然仆倒! 兵器竟然废弃!


在那日,耶和华的苗必华美尊荣,地的出产必成为幸存的以色列民的骄傲和光荣。


他在耶和华面前生长如嫩芽, 像根出于干地。 他无佳形美容使我们注视他, 也无美貌使我们仰慕他。


唉!主竟发怒,使黑云遮蔽锡安! 他将以色列的华美从天扔在地上, 在他发怒的日子并不顾念自己的脚凳。


冠冕从我们的头上掉落; 我们有祸了,因为犯了罪。


我拿起那根称为“恩惠”的杖,折断它,表明我废弃与万民所立的约。


于是,我牧养这群将宰的羊,就是羊群中最困苦的;我拿着两根杖,一根我称为“恩惠”,一根称为“联合”。这样,我就牧养这群羊。


次日,非利士人来剥那些被杀之人的衣服,看见扫罗和他三个儿子仆倒在基利波山。


跟着我们:

广告


广告