撒母耳记上 26:10 - 和合本修订版10 大卫又说:“我指着永生的耶和华起誓,他或被耶和华击杀,或死期到了,或出战阵亡, 参见章节圣经当代译本修订版10 我凭永活的耶和华起誓,耶和华必亲手击杀他。他要么寿终而死,要么命丧沙场。 参见章节中文标准译本10 大卫又说:“我指着耶和华的永生起誓:一定是耶和华来打击他——或是到了所定的日子而死,或是出战阵亡; 参见章节新标点和合本 上帝版10 大卫又说:「我指着永生的耶和华起誓,他或被耶和华击打,或是死期到了,或是出战阵亡; 参见章节新标点和合本 - 神版10 大卫又说:「我指着永生的耶和华起誓,他或被耶和华击打,或是死期到了,或是出战阵亡; 参见章节新译本10 大卫又说:“我指着永活的耶和华起誓,他或被耶和华击打,或死期到了,或下到战场阵亡了, 参见章节圣经–普通话本10 我指着活着的上帝起誓,主会亲自惩罚他的。他或者会寿终而亡,或者会战死沙场。 参见章节 |