Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




撒母耳记上 17:24 - 和合本修订版

24 以色列众人看见那人就非常害怕,从他面前逃跑。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

24 以色列人一看见歌利亚都竞相奔逃,极其害怕。

参见章节 复制

中文标准译本

24 以色列众人看见那人,就从他面前逃跑,极其害怕。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

24 以色列众人看见那人,就逃跑,极其害怕。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

24 以色列众人看见那人,就逃跑,极其害怕。

参见章节 复制

新译本

24 所有的以色列人一看见那人,就都从他面前逃跑,非常害怕。

参见章节 复制

圣经–普通话本

24 以色列人一看见歌利亚,全都惊慌失措地纷纷躲避,

参见章节 复制




撒母耳记上 17:24
9 交叉引用  

一人叱喝,令千人逃跑, 五人叱喝,你们都逃跑; 以致剩下的如山顶的旗杆, 如山冈上的大旗。


有人告诉大卫家说:“亚兰与以法莲已经结盟。”王的心和百姓的心就都颤动,好像林中的树被风吹动一样。


至于你们幸存的人,我要使他们在敌人之地心中惊慌,甚至风吹落叶的声音也把他们吓跑。他们要逃避,像人逃避刀剑,虽无人追赶,却要跌倒。


我们在那里看见巨人,就是巨人中的亚衲族人。我们在自己眼中像蚱蜢一样,而在他们眼中,我们也确是这样。”


若非他们的磐石卖了他们, 若非耶和华交出他们, 一人岂能追赶千人, 二人焉能使万人逃跑呢?


扫罗和以色列众人听见非利士人这些话就惊惶,非常害怕。


他与他们说话的时候,看哪,那挑战的人,就是迦特的非利士人歌利亚,从非利士队伍中上来,说了同样的话,大卫听见了。


以色列人说:“这上来的人你看见了吗?他上来是要向以色列人骂阵。若有人能杀他,王必赏赐他大财,将自己的女儿嫁给他,并在以色列人中免除他父家纳粮服役。”


跟着我们:

广告


广告