提摩太前书 2:2 - 和合本修订版2 为君王和一切在位的,也要如此,使我们能够敬虔端正地过平稳宁静的生活。 参见章节圣经当代译本修订版2 也要为所有的君王和掌权者祷告,使我们可以怀着虔诚、端正的心过和平安宁的生活。 参见章节中文标准译本2 好使我们能完全敬神、庄重地过平静安稳的生活。 参见章节新标点和合本 上帝版2 为君王和一切在位的,也该如此,使我们可以敬虔、端正、平安无事地度日。 参见章节新标点和合本 - 神版2 为君王和一切在位的,也该如此,使我们可以敬虔、端正、平安无事地度日。 参见章节圣经–普通话本2 尤其是要为统治者和当权者祈祷,以便我们可以过上安宁与和平的生活,即充满荣耀和对上帝敬意的生活。 参见章节 |