彼得前书 2:11 - 和合本修订版11 亲爱的,你们是客旅,是寄居的,我劝你们要禁戒肉体的情欲;这情欲是与灵魂争战的。 参见章节圣经当代译本修订版11 亲爱的弟兄姊妹,你们是客旅,是寄居的,我劝你们要禁戒与灵魂为敌的邪情私欲。 参见章节中文标准译本11 各位蒙爱的人哪,我劝你们:做为过客和寄居的,要远避那与你们灵魂争战的肉体欲望。 参见章节新标点和合本 上帝版11 亲爱的弟兄啊,你们是客旅,是寄居的。我劝你们要禁戒肉体的私欲;这私欲是与灵魂争战的。 参见章节新标点和合本 - 神版11 亲爱的弟兄啊,你们是客旅,是寄居的。我劝你们要禁戒肉体的私欲;这私欲是与灵魂争战的。 参见章节新译本11 亲爱的,我劝你们作客旅和寄居的人,要禁戒肉体的私欲,这私欲是与灵魂争战的。 参见章节圣经–普通话本11 亲爱的朋友们,你们在这个世上就像异客与陌生人,所以我恳请你们不要放纵与你们自我作战的自私欲望。 参见章节 |