Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




弥迦书 1:10 - 和合本修订版

10 不要在迦特宣扬这事, 千万不要哭泣; 要在伯.亚弗拉 翻滚于灰尘中。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

10 不要在迦特宣扬, 千万不要哭泣, 要在伯·亚弗拉的灰尘中打滚。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

10 不要在迦特报告这事, 总不要哭泣; 我在伯·亚弗拉滚于灰尘之中。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

10 不要在迦特报告这事, 总不要哭泣; 我在伯‧亚弗拉滚于灰尘之中。

参见章节 复制

新译本

10 不要在迦特报信, 不要在巴歌哭泣; 却要在伯.亚弗拉打滚于尘土中。

参见章节 复制

圣经–普通话本

10 不要在迦特提及这件事, 不要在亚柯掉一滴眼泪, 到伯亚弗拉去在尘土中打滚吧!

参见章节 复制




弥迦书 1:10
7 交叉引用  

不要在迦特报告, 不要在亚实基伦街上传扬, 免得非利士的女子欢喜, 免得未受割礼之人的女子欢乐。


约伯就坐在灰烬中,拿瓦片刮身体。


我的百姓啊,应当腰束麻布,滚在灰中。 要悲伤,如丧独子般痛痛哭号, 因为灭命的忽然临到我们。


让他脸伏于地吧! 或者还会有指望。


所以智慧人在这样的时候必静默不言, 因为这是险恶的时候。


死人的叔伯要把尸首抬到屋外焚烧,就问房屋内间的人说:“你那里还有别人吗?”他说:“没有。”又说:“不要作声,不可提耶和华的名。”


亚文、巴拉、俄弗拉、


跟着我们:

广告


广告