希伯来书 9:24 - 和合本修订版24 因为基督并没有进了人手所造的圣所—这不过是真圣所的影像—而是进到天上,如今为我们出现在上帝面前。 参见章节圣经当代译本修订版24 因为基督并非进入了人手所造的圣所,那只是真圣所的缩影,祂是进到了天上,替我们来到上帝面前。 参见章节中文标准译本24 因为基督不是进入了人手所造的圣所——那不过是真圣所的象征——而是进入了上天本身,如今替我们显现在神的面前。 参见章节新标点和合本 上帝版24 因为基督并不是进了人手所造的圣所(这不过是真圣所的影相),乃是进了天堂,如今为我们显在上帝面前; 参见章节新标点和合本 - 神版24 因为基督并不是进了人手所造的圣所(这不过是真圣所的影像),乃是进了天堂,如今为我们显在 神面前; 参见章节新译本24 因为基督不是进了人手所做的圣所,而是进到天上,现在替我们显露在 神的面前。 参见章节圣经–普通话本24 因为基督进入的圣处不是由人所造的,也不是真圣处的仿制品,而是天堂本身,他代表我们站在上帝的面前。 参见章节 |