Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




希伯来书 8:13 - 和合本修订版

13 既然上帝提到“新的约”,那么第一个约就成为旧的了;而那渐旧渐衰的必然很快消逝了。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

13 上帝既然说要立新约,就是把第一个约当作旧的了,那渐渐陈旧过时的很快就会消失。

参见章节 复制

中文标准译本

13 当神说到“新约”,就已经把第一个当做旧的;而那渐渐变旧、渐渐变老的,很快就要消逝了。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

13 既说新约,就以前约为旧了;但那渐旧渐衰的,就必快归无有了。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

13 既说新约,就以前约为旧了;但那渐旧渐衰的,就必快归无有了。

参见章节 复制

新译本

13 神既然说到新的约,就是把前约当作旧的了;那变成陈旧衰老的,就快要消逝了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

13 他称这个契约为“新约”,使第一个契约过时作废。任何逐渐衰老与过时的事物都即将消亡。

参见章节 复制




希伯来书 8:13
15 交叉引用  

你们要向天举目, 观看下面的地; 天必像烟云消散, 地必如衣服渐渐破旧; 其上的居民也要如此死亡。 惟有我的救恩永远长存, 我的公义也不废掉。


天地要废去,我的话却绝不废去。”


饭后他照样拿起杯来,说:“这杯是用我的血所立的新约,为你们流出来的。


爱是永不止息。先知讲道之能终必归于无有;说方言之能终必停止;知识也终必归于无有。


他使我们能配作新约的执事,不是文字上的约,而是圣灵的约;因为文字使人死,圣灵能使人活。


所以,若有人在基督里,他就是新造的人:旧事已过,都变成新的了。


天地都会消灭,你却长存; 天地都会像衣服渐渐旧了;


并新约的中保耶稣,以及所洒的血;这血所说的信息比亚伯的血所说的更美。


既是起誓立的,耶稣也作了更美之约的中保。


如今耶稣已经得了更优越的事奉,正如他作更美之约的中保;这约原是凭更美之应许立的。


所以上帝指责他们说: “主说,看哪,日子将到, 我要与以色列家 和犹大家另立新的约;


为此,基督作了新约的中保;因为他的死,赎了人在第一个约之时所犯的罪过,使蒙召的人能得着所应许永远的产业。


跟着我们:

广告


广告