Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




希伯来书 7:6 - 和合本修订版

6 惟独麦基洗德那不与他们同族谱的,从亚伯拉罕收取了十分之一,并且给蒙应许的亚伯拉罕祝福。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

6 但这位与他们并非同族的麦基洗德,不单接受了亚伯拉罕给他的十分之一,还为承受应许的亚伯拉罕祝福。

参见章节 复制

中文标准译本

6 可是,不出于利未世系的那一位,却从亚伯拉罕收取了十分之一,并且祝福了那拥有各样应许的亚伯拉罕。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

6 独有麦基洗德,不与他们同谱,倒收纳亚伯拉罕的十分之一,为那蒙应许的亚伯拉罕祝福。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

6 独有麦基洗德,不与他们同谱,倒收纳亚伯拉罕的十分之一,为那蒙应许的亚伯拉罕祝福。

参见章节 复制

新译本

6 可是那不与他们同谱系的麦基洗德,反而收纳了亚伯拉罕的十分之一,并且给这蒙受应许的人祝福。

参见章节 复制

圣经–普通话本

6 麦基洗德不是利未族人的后代,但是,他却从亚伯拉罕那里收取了十分之一的财物,并祝福得到了上帝许诺的亚伯拉罕。

参见章节 复制




希伯来书 7:6
16 交叉引用  

所以,请你说你是我的妹妹,使我可以因你得平安,我的性命也因你存活。”


我必使你成为大国,我必赐福给你,使你的名为大;你要使别人得福。


你们是先知的子孙,也是上帝与你们祖宗所立之约的子孙,就是对亚伯拉罕说:‘地上万族都将因你的后裔得福。’


因为上帝给亚伯拉罕和他后裔承受世界的应许不是藉着律法,而是藉着信而得的义。


他们是以色列人,那儿子的名分、荣耀、诸约、律法的颁布、敬拜的礼仪、应许都是给他们的。


那些应许原是向亚伯拉罕和他后裔说的,并不是说“和众后裔”,指许多人,而是说“和你那个后裔”,指一个人,就是基督。


这些人都是存着信心死的,并没有得着所应许的,却从远处观望,且欢喜迎接。他们承认自己在地上是客旅,是寄居的。


因着信,亚伯拉罕被考验的时候把以撒献上,这就是那领受了应许的人甘心把自己独生的儿子献上。


这麦基洗德就是撒冷王,是至高上帝的祭司。他在亚伯拉罕打败诸王回来的时候迎接他,并给他祝福。


向来位分大的给位分小的祝福,这是无可争议的。


跟着我们:

广告


广告