Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




希伯来书 7:22 - 和合本修订版

22 既是起誓立的,耶稣也作了更美之约的中保。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

22 这誓言使耶稣成了更美之约的保证人。

参见章节 复制

中文标准译本

22 既然如此,耶稣也就成了更美好之约的保证人。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

22 既是起誓立的,耶稣就作了更美之约的中保。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

22 既是起誓立的,耶稣就作了更美之约的中保。

参见章节 复制

新译本

22 耶稣既然是用誓言立的,就成了更美好的约的保证。

参见章节 复制

圣经–普通话本

22 这就是说,耶稣成为更好的契约的保证人。

参见章节 复制




希伯来书 7:22
17 交叉引用  

我为他担保,你可以从我手中要人,我若不带他回来交在你面前,我就对你永远担当这罪。


仆人曾向我父亲为这年轻人担保,说:‘我若不带他回来交给父亲,我就在父亲面前永远担当这罪。’


求你保证你的仆人得福, 不容骄傲的人欺压我!


谁为陌生人担保,就拿谁的衣服; 谁为外邦人作保,谁就要承当。


我儿啊,你若为朋友担保, 替陌生人击掌,


我像燕子呢喃, 像白鹤鸣叫, 又如鸽子哀鸣; 我因仰望,眼睛困倦。 主啊,我受欺压, 求你为我作保。


在一七之期,他必与许多人坚立盟约;一七之半,他必使献祭与供献止息。那施行毁灭的可憎之物必立在圣殿里,直到所定的结局倾倒在那行毁灭者的身上。”


因为这是我立约的血,为许多人流出来,使罪得赦。


耶稣对他们说:“这是我立约的血,为许多人流出来的。


饭后他照样拿起杯来,说:“这杯是用我的血所立的新约,为你们流出来的。


饭后,他也照样拿起杯来,说:“这杯是用我的血所立的新约;你们每逢喝的时候,要如此行,来记念我。”


并新约的中保耶稣,以及所洒的血;这血所说的信息比亚伯的血所说的更美。


但愿赐平安的上帝,就是那凭永约之血,把群羊的大牧人—我们主耶稣从死人中领出来的上帝,


一方面,那些成为祭司的数目本来多,是因为受死亡限制不能长久留住。


既然上帝提到“新的约”,那么第一个约就成为旧的了;而那渐旧渐衰的必然很快消逝了。


跟着我们:

广告


广告