Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




希伯来书 7:2 - 和合本修订版

2 亚伯拉罕也将自己所得来的一切,取十分之一给他。他头一个名字翻译出来是“公义的王”,他又名“撒冷王”,是和平王的意思。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

2 亚伯拉罕把所得财物的十分之一给了他。麦基洗德这名字的原意是“公义之王”,后来他又被称为撒冷王,意思是“和平之王”。

参见章节 复制

中文标准译本

2 亚伯拉罕就从所得来的一切中,把十分之一献给他。 “麦基洗德”翻译出来,首先是“公义之王”, 然后又是“撒冷之王”——这意思是“和平之王”。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

2 亚伯拉罕也将自己所得来的,取十分之一给他。他头一个名翻出来就是仁义王,他又名撒冷王,就是平安王的意思。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

2 亚伯拉罕也将自己所得来的,取十分之一给他。他头一个名翻出来就是仁义王,他又名撒冷王,就是平安王的意思。

参见章节 复制

新译本

2 亚伯拉罕也把自己得来的一切,拿出十分之一来给他。麦基洗德这名字翻译出来,头一个意思就是“公义的王”;其次是“撒冷王”,就是“平安的王”的意思。

参见章节 复制

圣经–普通话本

2 亚伯拉罕把所有战利品的十分之一献给了他。首先麦基洗德这个名字的意思是“义之王”,同时他也是撒冷之王,意思就是“和平之王”。

参见章节 复制




希伯来书 7:2
26 交叉引用  

我所立为柱子的这块石头必作上帝的殿;凡你所赐给我的,我必将十分之一献给你。”


以色列的上帝说, 以色列的磐石向我说: ‘那以公义治理人, 以敬畏上帝来治理的,


大卫作全以色列的王,又向众百姓秉公行义。


看哪,你要生一个儿子,他必成为安宁的人;我必使他得享安宁,不被四围仇敌扰乱。他的名字要叫所罗门,在他的日子,我必使以色列平安康泰。


在他的日子,公义要兴旺, 大有平安,除非月亮不在。


凡牛群羊群中的十分之一,就是一切从牧人杖下经过的,每第十只要归耶和华为圣。


这位就是和平。 当亚述侵入我们领土, 践踏我们宫殿时, 我们就立七个牧者, 八个领袖攻击它。


“至于利未的子孙,看哪,我已赐给他们以色列所有出产的十分之一为业,作为他们在会幕中事奉的酬劳。


“必有童女怀孕生子; 人要称他的名为以马内利。” (以马内利翻出来就是“上帝与我们同在”。)


“在至高之处荣耀归与上帝! 在地上平安归与他所喜悦的人!”


这麦基洗德就是撒冷王,是至高上帝的祭司。他在亚伯拉罕打败诸王回来的时候迎接他,并给他祝福。


他无父、无母、无族谱、无生之始、无命之终,是与上帝的儿子相似,他永远作祭司。


你们的粮食和葡萄园所出产的,他必征收十分之一给他的官员和臣仆,


你们的羊群,他必征收十分之一,你们自己也必作他的仆人。


跟着我们:

广告


广告