Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




士师记 5:9 - 和合本修订版

9 我心向往以色列的领袖, 他们在民中甘心牺牲自己。 你们应当称颂耶和华!

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

9 我的心追随以色列的首领, 追随民中踊跃出征的人。 你们要赞美耶和华!

参见章节 复制

中文标准译本

9 我的心敬仰以色列的领袖们, 敬仰子民中甘愿奉献自己的人; 你们要颂赞耶和华!

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

9 我心倾向以色列的首领, 他们在民中甘心牺牲自己。 你们应当颂赞耶和华!

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

9 我心倾向以色列的首领, 他们在民中甘心牺牲自己。 你们应当颂赞耶和华!

参见章节 复制

新译本

9 我的心倾向以色列的官长, 他们在民中甘愿牺牲自己; 你们要称颂耶和华。

参见章节 复制

圣经–普通话本

9 “我的心向着以色列的领袖, 他们与人民在一起, 自愿献身于战争。 赞美主!

参见章节 复制




士师记 5:9
11 交叉引用  

因这些人全心乐意献给耶和华,百姓就欢喜,大卫王也大大欢喜。


其次是细基利的儿子亚玛斯雅,他是一个自愿奉献给耶和华的人,率领二十万大能的勇士。


希西家和众领袖来,看见这些堆积物,就称颂耶和华,又为耶和华的百姓以色列祝福。


凡甘心乐意住在耶路撒冷的,百姓都为他们祝福。


我的心哪,你要称颂耶和华! 不可忘记他一切的恩惠!


你在圣山上掌权的日子, 你的子民必甘心跟随; 从晨曦初现, 你就有清晨的甘露。


因为人只要有愿做的心,必照他所有的蒙悦纳,并不是照他所没有的。


他固然听了我的劝告,但自己更加热心,自愿往你们那里去。


因此,我想必须鼓励那几位弟兄先到你们那里去,把从前所应许的捐款预备妥当,好显出你们所捐的是出于乐意,不是出于勉强。


“以色列有领袖率领, 百姓甘心牺牲自己, 你们当称颂耶和华!


跟着我们:

广告


广告