Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




士师记 19:5 - 和合本修订版

5 第四日,他们清早起来,利未人起身要走,女子的父亲对女婿说:“先吃点东西,加添心力,然后你们才走。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

5 第四天,他清早起来准备回家,岳父对他说:“吃点东西补充体力后再走吧。”

参见章节 复制

中文标准译本

5 到了第四天,他们清早起来,那人起身要离去,女子的父亲对女婿说:“你吃点饼补充一下精力,然后再走吧。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

5 到第四天,利未人清早起来要走,女子的父亲对女婿说:「请你吃点饭,加添心力,然后可以行路。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

5 到第四天,利未人清早起来要走,女子的父亲对女婿说:「请你吃点饭,加添心力,然后可以行路。」

参见章节 复制

新译本

5 到了第四天,他们清早起来,那人起身要走;那女子的父亲对女婿说:“请吃点饼增添心力,然后再走。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

5 第四天早上,他们一早起来,准备动身,他的岳父说: “先吃点东西吧!有了力气才好赶路。”

参见章节 复制




士师记 19:5
9 交叉引用  

既然你们来到仆人这里了,我再拿点饼来,让你们恢复心力,然后再走。”他们说:“就照你说的去做吧。”


王对神人说:“请你跟我回宫,让你恢复心力,我必给你赏赐。”


得酒能悦人心, 得油能润人面, 得粮能养人心。


耶稣对他们说:“我的食物就是要遵行差我来那位的旨意,完成他的工作。


吃过饭体力就恢复了。 扫罗和大马士革的门徒一起住了些日子,


这岳父,就是女子的父亲,留他住了三天。他们在那里吃喝,住宿。


第五日,他清早起来要走,女子的父亲说:“来,请加添心力,留到太阳偏西吧。”于是二人一同再吃。


又给他一块无花果饼,两个葡萄干饼。他吃了,精神就恢复了,因为他三日三夜没有吃饼,没有喝水。


跟着我们:

广告


广告