Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




士师记 19:21 - 和合本修订版

21 于是老人领他到家里,喂上驴。他们洗了脚,就吃喝起来。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

21 于是,那老人带他们回家,喂他们的驴。他们洗完脚后,便一起吃喝。

参见章节 复制

中文标准译本

21 于是老人把他们带回家,给驴拌了饲料,他们也洗了脚,然后吃喝。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

21 于是领他们到家里,喂上驴,他们就洗脚吃喝。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

21 于是领他们到家里,喂上驴,他们就洗脚吃喝。

参见章节 复制

新译本

21 于是把他领到自己的家里,用饲料喂了驴,他们洗了脚,就吃喝起来。

参见章节 复制

圣经–普通话本

21 他把他们领到家里,替他们喂上驴,又让他们洗脚吃饭。

参见章节 复制




士师记 19:21
9 交叉引用  

容我拿点水来,请你们洗脚,在树下休息。


那人领这些人进约瑟的屋里,给他们水洗脚,又给他们饲料喂驴。


大卫对乌利亚说:“下到你家去,洗洗脚吧!”乌利亚出了王宫,随后王送他一份礼物。


于是他转过来向着那女人,对西门说:“你看见这女人吗?我进了你的家,你没有给我水洗脚,但这女人用眼泪滴湿了我的脚,又用头发擦干。


又有行善的名声,就如养育儿女,收留外人,洗圣徒的脚,救济遭难的人,竭力行各样善事。


亚比该起来叩拜,俯伏在地,说:“看哪,你的使女情愿作婢女,为我主的仆人洗脚。”


跟着我们:

广告


广告