Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多后书 8:2 - 和合本修订版

2 他们在患难中受大考验的时候,仍然满有喜乐,在极度贫穷中还格外显出他们乐捐的慷慨。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

2 他们虽然遭遇极大的患难,受尽熬炼,却充满了喜乐,在极度贫穷的情况下仍然十分慷慨乐捐。

参见章节 复制

中文标准译本

2 在患难的极大考验中,他们的喜乐之满和贫穷之深都流露出来,归入他们慷慨之心的财富。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

2 就是他们在患难中受大试炼的时候,仍有满足的快乐,在极穷之间还格外显出他们乐捐的厚恩。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

2 就是他们在患难中受大试炼的时候,仍有满足的快乐,在极穷之间还格外显出他们乐捐的厚恩。

参见章节 复制

新译本

2 他们在患难中受到极大的考验的时候,他们满溢的喜乐和极度的贫乏,汇流出丰厚的慷慨来。

参见章节 复制

圣经–普通话本

2 尽管他们接受了苦难的严竣考验,他们还是充满了欢乐;尽管他们极度贫困,他们还是慷慨大方。

参见章节 复制




哥林多后书 8:2
20 交叉引用  

慷慨待人,必然丰裕; 滋润人的,连自己也得滋润。


难道我的东西不可随我的意思用吗?因为我作好人,你就眼红了吗?’


或劝勉的,要专一劝勉;施舍的,要诚实;治理的,要殷勤;怜悯人的,要乐意。


还是你藐视他丰富的恩慈、宽容、忍耐,不知道他的恩慈是领你悔改吗?


我们所夸的是:我们在世为人,特别是跟你们的关系,是凭着上帝所赐的坦率和真诚,不是靠人的聪明,而是靠上帝的恩惠;这是我们的良心可以作证的。


为此,我先前也写信给你们,正是要考验你们,看你们是否在一切事上都顺从我。


似乎忧愁,却常有喜乐;似乎贫穷,却使许多人富足;似乎一无所有,却样样都有。


你们必凡事富足,能多多施舍,使人藉着我们而生感谢上帝的心。


他们从这供给的事上得了凭据,知道你们宣认基督,顺服他的福音,慷慨捐助给他们和众人,把荣耀归给上帝。


其实,在你中间不会有贫穷人;因为在耶和华-你上帝所赐你为业的地上,耶和华必大大赐福给你。


你们成为效法我们,更效法主的人,因圣灵所激发的喜乐,在大患难中领受了真道,


弟兄们,你们与犹太地区上帝的各教会,就是在基督耶稣里的各教会,有同样的遭遇,因为你们也受了同胞的迫害,像他们受了犹太人的迫害一样。


我亲爱的弟兄们,请听,上帝岂不是拣选了世上的贫穷人,使他们在信心上富足,并承受他所应许给那些爱他之人的国吗?


我知道你的患难和贫穷—其实你却是富足的,也知道那自称是犹太人的所说毁谤的话,其实他们不是犹太人,而是撒但会堂的人。


跟着我们:

广告


广告