Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多后书 8:1 - 和合本修订版

1 弟兄们,我们要把上帝赐给马其顿众教会的恩惠告诉你们:

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

1 弟兄姊妹,我们现在要让你们知道上帝向马其顿各教会所施的恩典。

参见章节 复制

中文标准译本

1 弟兄们,我们要你们明白神在马其顿省各教会中所赐的恩典:

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

1 弟兄们,我把上帝赐给马其顿众教会的恩告诉你们,

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

1 弟兄们,我把 神赐给马其顿众教会的恩告诉你们,

参见章节 复制

新译本

1 弟兄们,我现在把 神赐给马其顿众教会的恩典告诉你们:

参见章节 复制

圣经–普通话本

1 兄弟姐妹们,现在我们想让你们知道上帝赐给马其顿各教会的恩典。

参见章节 复制




哥林多后书 8:1
15 交叉引用  

那领二千的也进前来,说:‘主啊,你交给我二千。请看,我又赚了二千。’


他到了那里,看见上帝所赐的恩就欢喜,劝勉众人要立定心志,恒久靠主。


夜间,有异象向保罗显现。有一个马其顿人站着求他说:“请你过来,到马其顿来帮助我们!”


过了几年,我带着周济本国的捐项和供物上去。


因为马其顿和亚该亚人乐意凑出一些捐款给耶路撒冷圣徒中的穷人。


然而,由于上帝的恩典,我才成了今日的我,并且他所赐给我的恩典不是徒然的。我比众使徒格外劳苦;其实不是我,而是上帝的恩典与我同在。


我在你们那里有缺乏的时候,并没有连累你们一个人,因为我所缺乏的,那些从马其顿来的弟兄都补足了。我向来凡事谨慎,将来也必谨慎,总不要连累你们。


因为办这供给的事,不但补圣徒的缺乏,而且使许多人对上帝充满更多的感谢。


因为我知道你们的好意,常对马其顿人夸奖你们,说亚该亚人预备好已经有一年了。你们的热心感动了许多人。


万一有马其顿人与我同去,见你们没有预备好,就使我们所确信的反成了羞愧;你们的羞愧更不用说了。


虽然我比众圣徒中最小的还小,他还赐我这恩典,让我把基督那测不透的丰富传给外邦人,


我也为此劳苦,照着他在我里面运用的大能尽心竭力。


你们向全马其顿的众弟兄固然是这样行,但我劝弟兄们要更加努力。


跟着我们:

广告


广告