Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多后书 2:12 - 和合本修订版

12 我从前为基督的福音到了特罗亚,主给我开了门。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

12 我前往特罗亚传扬基督的福音时,主为我打开了传福音的大门。

参见章节 复制

中文标准译本

12 我为了基督的福音来到特罗阿斯的时候,虽然主为我开了门,

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

12 我从前为基督的福音到了特罗亚,主也给我开了门。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

12 我从前为基督的福音到了特罗亚,主也给我开了门。

参见章节 复制

新译本

12 从前我为基督的福音到了特罗亚,虽然主给我开了门,

参见章节 复制

圣经–普通话本

12 我去特罗亚传播基督福音时,尽管主在那里为我敞开了道路,

参见章节 复制




哥林多后书 2:12
20 交叉引用  

他们一到那里,就聚集了会众,述说上帝藉他们所行的一切事,并且上帝怎样为外邦人开了信道的门。


我们从特罗亚开船,直行驶到撒摩特喇,第二天到了尼亚坡里;


他们就越过每西亚,下特罗亚去。


我们聚会的那座楼上有好些灯火。


基督耶稣的仆人保罗,蒙召为使徒,奉派传上帝的福音。


因为有又宽大又有效的门为我开了,虽然反对的人也多。


假如别人在你们身上享有这权利,何况我们呢? 然而,我们并没有用过这权利,倒是凡事忍受,免得基督的福音受到阻碍。


主也是这样命令,要传福音的人靠着福音养生。


我传福音原没有可夸耀的,因为我是不得已的,若不传福音,我就有祸了。


我们扩展到你们那里时并没有越过了自己的界限,其实我们是首先到你们那里传基督福音的。


假如有人来,传另一个耶稣,不是我们所传过的;或者你们另受一个灵,不是你们所受过的圣灵;或者接纳另一个福音,不是你们所接纳过的;你们居然容忍了!


我贬低自己,为了使你们高升,因为我白白地传上帝的福音给你们,难道这算是我犯了错吗?


即使我们的福音被遮蔽,那只是对灭亡的人遮蔽。


这些不信的人被这世界的神明弄瞎了心眼,使他们看不见基督荣耀的福音。基督本是上帝的像。


我们还差遣一位弟兄和他同去,这人在传福音的事上得了众教会的称赞;


他们从这供给的事上得了凭据,知道你们宣认基督,顺服他的福音,慷慨捐助给他们和众人,把荣耀归给上帝。


同时,也要为我们祷告,求上帝给我们开传道的门,能宣讲基督的奥秘,


于是差派我们在基督福音上作上帝同工的弟兄提摩太前去,在你们所信的道上坚固你们,劝勉你们,


跟着我们:

广告


广告