Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多前书 15:36 - 和合本修订版

36 无知的人哪,你所种的若不死就不能生。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

36 无知的人啊!你们种下的种子必须先死,然后才能生长。

参见章节 复制

中文标准译本

36 你这愚妄的人哪!你所种的如果不死,就得不到生命;

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

36 无知的人哪,你所种的,若不死就不能生。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

36 无知的人哪,你所种的,若不死就不能生。

参见章节 复制

新译本

36 无知的人哪,你所种的若不死去,就不能生。

参见章节 复制

圣经–普通话本

36 你们是多么地愚蠢啊!你们播种的种子,除非先死去,否则就不会发芽生长。

参见章节 复制




哥林多前书 15:36
9 交叉引用  

树根若衰老在地里, 树干也死在土中,


无知的人哪!造外面的,不也造了里面吗?


上帝却对他说:‘无知的人哪!今夜就要你的性命,你所预备的要归谁呢?’


耶稣对他们说:“无知的人哪,先知所说的一切话,你们的心信得太迟钝了。


我实实在在地告诉你们,一粒麦子不落在地里死了,仍旧是一粒;若是死了,就结出许多子粒来。


他们自以为聪明,反成了愚昧,


并且你所种的不是那将来要有的形体,无论是麦子或别样谷物,都不过是子粒。


你们要谨慎行事,不要像无知的人,要像智慧的人。


你这虚浮的人哪,你愿意知道没有行为的信心是没有用的吗?


跟着我们:

广告


广告