Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多前书 13:12 - 和合本修订版

12 我们现在是对着镜子观看,模糊不清;到那时,就要面对面了。我如今所认识的有限,到那时就全认识,如同主认识我一样。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

12 如今我们好像对着镜子观看影像,模糊不清,但将来会面对面。现在我所知道的有限,但将来会完全知道,如同主知道我一样。

参见章节 复制

中文标准译本

12 如今我们对着镜子观看,模糊不清, 但那时候就要面对面了; 如今我所知道的有限, 但那时候就要完全知道了,就像我已经被完全知道那样;

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

12 我们如今仿佛对着镜子观看,模糊不清,到那时就要面对面了。我如今所知道的有限,到那时就全知道,如同主知道我一样。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

12 我们如今仿佛对着镜子观看,模糊不清,到那时就要面对面了。我如今所知道的有限,到那时就全知道,如同主知道我一样。

参见章节 复制

新译本

12 我们现在是对着镜子观看,模糊不清,到那时就要面对面了。我现在所知道的只是一部分,到那时就完全知道了,好象主完全知道我一样。

参见章节 复制

圣经–普通话本

12 现在我们只是在镜中看到一个模糊的影像,但是当完整到来时,我们将会面对面地看得清清楚楚。现在我的知识还不完整,当那一刻到来时,我就会彻底地了解一切,就像上帝彻底地了解我一样。

参见章节 复制




哥林多前书 13:12
20 交叉引用  

雅各就给那地方起名叫毗努伊勒 ,说:“我面对面见了上帝,我的性命仍得保全。”


我这皮肉灭绝之后, 我必在肉体之外得见上帝。


看哪,上帝崇高,我们不能知道; 他的年数,不能测度。


耶和华与摩西面对面说话,好像人与朋友说话。摩西回到营里去,他的年轻助手嫩的儿子约书亚却没有离开会幕。


“人子啊,你要向以色列家出谜语,设比喻,


我与他面对面说话,清清楚楚,不用谜语,他甚至看见我的形像。你们为何批评我的仆人摩西而不惧怕呢?”


“你们要小心,不可轻看这些小子中的一个;我告诉你们,他们的天使在天上,常见我天父的面。


清心的人有福了! 因为他们必得见上帝。


正如父认识我,我也认识父一样;并且我为羊舍命。


我认为,现在的苦楚,若比起将来要显示给我们的荣耀,是不足介意的。


我作孩子的时候,说话像孩子,心思像孩子,意念像孩子;既长大成人,就把孩子的事丢弃了。


若有人爱上帝,他就是上帝所认识的人了。


既然我们众人以揭去面纱的脸得以看见主的荣光,好像从镜子里返照,就变成了与主有同样的形像,荣上加荣,如同从主的灵变成的。


因为我们行事为人是凭着信心,不是凭着眼见。


这不是说我已经得着了,已经完全了;而是竭力追求,或许可以得着基督耶稣所要我得着的。


因为只听道而不行道的,就像人对着镜子观看自己本来的面目,


亲爱的,我们现在是上帝的儿女,将来如何还未显明。我们所知道的是:基督显现的时候,我们会像他,因为我们将见到他的本相。


也要见他的面。他的名字将写在他们的额上。


跟着我们:

广告


广告