Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多前书 12:13 - 和合本修订版

13 我们无论是犹太人是希腊人,是为奴的是自主的,都从一位圣灵受洗成了一个身体,并且共享这位圣灵。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

13 不论是犹太人或希腊人,是奴隶或自由人,我们都领受了同一位圣灵的洗礼,归入了同一个身体,同饮一位圣灵。

参见章节 复制

中文标准译本

13 实际上,我们受洗也都是藉着一位圣灵成为一个身体——无论是犹太人或外邦人,无论是奴隶或自由人——并且我们都是受了一位圣灵的浇灌。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

13 我们不拘是犹太人,是希腊人,是为奴的,是自主的,都从一位圣灵受洗,成了一个身体,饮于一位圣灵。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

13 我们不拘是犹太人,是希腊人,是为奴的,是自主的,都从一位圣灵受洗,成了一个身体,饮于一位圣灵。

参见章节 复制

新译本

13 我们无论是犹太人,是希腊人,是作奴隶的,是自由的,都在那一位圣灵里受了洗,成为一个身体,都饮了那一位圣灵。

参见章节 复制

圣经–普通话本

13 不论是犹太人还是外族人,不论是奴隶还是自由人,我们都接受了同一个灵的洗礼,成为一体,共享同一圣灵。

参见章节 复制




哥林多前书 12:13
36 交叉引用  

我的妹子,我的新娘, 我进入我的园中, 采了我的没药和香料, 吃了我的蜂房和蜂蜜, 喝了我的酒和奶。 我的朋友,请吃! 我亲爱的,请喝,多多地喝!


来!你们所有干渴的,都当来到水边; 没有银钱的也可以来。 你们都来,买了吃; 不用银钱,不付代价, 就可买酒和奶。


在那些日子, 我要将我的灵浇灌我的仆人和婢女。


我是用水给你们施洗,叫你们悔改;但那在我以后来的,能力比我更大,我就是给他提鞋子也不配,他要用圣灵与火给你们施洗。


约翰对众人说:“我是用水给你们施洗,但有一位能力比我更大的要来,我就是给他解鞋带也不配。他要用圣灵与火给你们施洗。


从他的丰富里,我们都领受了恩典,而且恩上加恩。


我先前不认识他,可是那差我来用水施洗的对我说:‘你看见圣灵降下来,停留在谁的身上,谁就是用圣灵施洗的。’


耶稣回答:“我实实在在地告诉你,人若不是从水和圣灵生的,就不能进上帝的国。


耶稣回答她说:“你若知道上帝的恩赐,和对你说‘请给我水喝’的是谁,你早就会求他,他也早就会给了你活水。”


谁喝我所赐的水,就永远不渴。我所赐的水要在他里面成为泉源,直涌到永生。”


圣灵赐人生命,肉体毫无用处。我对你们所说的话就是灵,就是生命。


约翰是用水施洗,但过了不多几天,你们要在圣灵里受洗。”


就是上帝的义,因信耶稣基督加给一切信的人。这并没有分别,


难道上帝只是犹太人的吗?不也是外邦人的吗?是的,他也是外邦人的上帝。


并且,他受了割礼的记号,作他未受割礼的时候因信称义的印证,为使他作一切未受割礼而信之人的父,使他们也算为义,


都在云里、海里受洗归了摩西,


但这“信”还未来以前,我们被看守在律法之下,像被圈住,直到那将来的“信”显明出来。


不再分犹太人或希腊人,不再分为奴的自主的,不再分男的女的,因为你们在基督耶稣里都成为一了。


就是外邦人在基督耶稣里,藉着福音,得以同为后嗣,同为一体,同为蒙应许的人。


一主,一信,一洗,


以水藉着道把教会洗净,使她成为圣洁,


因为知道每个人所做的善事,不论是为奴的或是自主的,都必按所做的从主得到赏赐。


上帝要让他们知道,这奥秘在外邦人中有何等丰盛的荣耀;就是基督在你们心里成了得荣耀的盼望。


在这事上并不分希腊人和犹太人,受割礼的和未受割礼的,未开化的人、西古提人、为奴的、自主的;惟独基督是一切,又在一切之内。


这水所预表的洗礼,现在藉着耶稣基督的复活拯救你们,不是除掉肉体的污秽,而是向上帝恳求有无亏的良心。


跟着我们:

广告


广告