历代志下 31:2 - 和合本修订版2 希西家分派祭司和利未人的班次,使祭司和利未人照各自的班次,按各自的职分献燔祭和平安祭,又在耶和华殿的门内事奉,称谢颂赞耶和华。 参见章节圣经当代译本修订版2 希西迦分派祭司和利未人的班次,使他们各司其职,献上燔祭和平安祭,在耶和华殿门内事奉,称谢、颂赞耶和华。 参见章节中文标准译本2 希西加安排了祭司和利未人的班组,使祭司和利未人照着各自的班组、各自的服事去献上燔祭和平安祭,在耶和华营中的各门那里事奉、称谢、赞美。 参见章节新标点和合本 上帝版2 希西家派定祭司利未人的班次,各按各职献燔祭和平安祭,又在耶和华殿门内事奉,称谢颂赞耶和华。 参见章节新标点和合本 - 神版2 希西家派定祭司利未人的班次,各按各职献燔祭和平安祭,又在耶和华殿门内事奉,称谢颂赞耶和华。 参见章节新译本2 希西家指派祭司和利未人的班次,使祭司和利未人照着自己的班次,各按各职献燔祭和平安祭,又在耶和华殿门内事奉,称谢和赞美耶和华。 参见章节圣经–普通话本2 希西家根据祭司和利未人各自的职责把他们分成几组,分别负责献烧化祭和平安祭、在圣典中执礼、在圣殿的各门内唱赞美诗和感恩诗。 参见章节 |