历代志下 25:20 - 和合本修订版20 亚玛谢却不肯听从。这是出乎上帝,好将他们交在敌人手里,因为他们寻求以东的神明。 参见章节圣经当代译本修订版20 但亚玛谢不理会他的劝告。原来这事出于上帝,要把他们交在约阿施手中,因为他们求告以东的神明。 参见章节中文标准译本20 亚玛谢却不听,因为这是出于神,好把他们交在约阿施手中,因为他们寻求以东的神明。 参见章节新标点和合本 上帝版20 亚玛谢却不肯听从。这是出乎上帝,好将他们交在敌人手里,因为他们寻求以东的神。 参见章节新标点和合本 - 神版20 亚玛谢却不肯听从。这是出乎 神,好将他们交在敌人手里,因为他们寻求以东的神。 参见章节新译本20 亚玛谢却不听从;这原是出于 神,好把他们交在约阿施手里,因为他们寻求以东的神。 参见章节圣经–普通话本20 亚玛谢不听,因为这是上帝的安排,他要因他们拜以东人偶像的罪把他们交在约阿施的手里。 参见章节 |