Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




历代志上 21:24 - 和合本修订版

24 大卫王对阿珥楠说:“不,我一定要按十足的价钱买;因我不能用你的东西献给耶和华,也不能用白得之物献为燔祭。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

24 大卫王对他说:“不可,我一定要付你全价,我不要拿你的东西献给耶和华,也不要把白白得来的献作燔祭。”

参见章节 复制

中文标准译本

24 大卫王对欧珥楠说:“不,我一定要按足价购买,我不能拿你的东西给耶和华,也不能献上无偿的燔祭。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

24 大卫王对阿珥楠说:「不然!我必要用足价向你买。我不用你的物献给耶和华,也不用白得之物献为燔祭。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

24 大卫王对阿珥楠说:「不然!我必要用足价向你买。我不用你的物献给耶和华,也不用白得之物献为燔祭。」

参见章节 复制

新译本

24 大卫王对阿珥楠说:“不,我必照足价银向你买;我不能拿你的东西献给耶和华,也不能把没有付代价的东西献上作燔祭。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

24 大卫王说: “不,我一定要按足价买,我不要向主献上你的东西,不要献上白白得来的祭牲。”

参见章节 复制




历代志上 21:24
9 交叉引用  

凡是你的东西,就是一根线、一条鞋带,我都不拿,免得你说:‘是我使亚伯兰富足!’


对以弗仑说,也给当地百姓听:“你若应允,请你听我。我要把田的价钱给你,请你收下,我就在那里埋葬我的死人。”


把他田地尽头的麦比拉洞卖给我。他可以按照足价卖给我,作为我在你们中间的坟地。”


王对亚劳拿说:“不,我一定要按价钱向你买;我不能用白白得来的东西作燔祭献给耶和华-我的上帝。”大卫就用五十舍客勒银子买了那禾场与牛。


阿珥楠对大卫说:“请用这禾场吧,愿我主我王照你眼中看为好的去做。看,我提供牛作燔祭,打粮的器具作柴,麦子作素祭,这一切我全都提供。”


于是大卫为那个地方付了六百舍客勒重的金子给阿珥楠。


不要以恶报恶,众人以为美的事要留心去做。


跟着我们:

广告


广告