Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




加拉太书 4:23 - 和合本修订版

23 那使女所生的是按着肉体生的;那自由的妇人所生的是凭着应许生的。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

23 婢女的儿子是按着人的意愿生的,主母的儿子是按着上帝的应许生的。

参见章节 复制

中文标准译本

23 那出于女仆的是由肉体生的,那出于自由女人的是藉着应许生的。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

23 然而,那使女所生的是按着血气生的;那自主之妇人所生的是凭着应许生的。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

23 然而,那使女所生的是按着血气生的;那自主之妇人所生的是凭着应许生的。

参见章节 复制

新译本

23 但那出于婢女的,是按着肉体生的;那出于自由的妇人的,是凭着应许生的。

参见章节 复制

圣经–普通话本

23 女奴生的儿子是在自然状况下分娩,而自由女子的儿子却是上帝应许的结果。

参见章节 复制




加拉太书 4:23
9 交叉引用  

他到底怎么说呢? “这话语就离你近, 就在你口中,在你心里,” (就是说,我们传扬所信的话语。)


因为律法上记着,亚伯拉罕有两个儿子,一个是使女生的,一个是自由的妇人生的。


因着信,撒拉自己已过了生育的年龄还能怀孕,因为她认为应许她的那位是可信的;


跟着我们:

广告


广告