Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




创世记 47:1 - 和合本修订版

1 约瑟进去告诉法老说:“我的父亲和我的兄弟带着羊群牛群,以及他们一切所有的,从迦南地来了。看哪,他们正在歌珊地。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

1 约瑟来到法老面前,对他说:“我父亲和我的弟兄们已经带着他们的羊群、牛群和所有的一切从迦南来了,现在就在歌珊。”

参见章节 复制

中文标准译本

1 约瑟去禀告法老说:“我的父亲和我的兄弟们带着羊群、牛群和一切属于他们的,从迦南地来了,现在他们就在歌珊地。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

1 约瑟进去告诉法老说:「我的父亲和我的弟兄带着羊群牛群,并一切所有的,从迦南地来了,如今在歌珊地。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

1 约瑟进去告诉法老说:「我的父亲和我的弟兄带着羊群牛群,并一切所有的,从迦南地来了,如今在歌珊地。」

参见章节 复制

新译本

1 约瑟进去禀告法老,说:“我的父亲和兄弟们,带着他们的牛羊和他们所有的一切,都从迦南地来了,现在就在歌珊地。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

1 约瑟去见埃及王说: “我的父亲和兄弟们带着牛羊和所有的家产从迦南地到这里来了,现在他们在歌珊地。”

参见章节 复制




创世记 47:1
8 交叉引用  

你和你的儿子孙子,羊群牛群,以及一切所有的,都可以住在歌珊地,与我相近。


这消息传到法老的宫里,说:“约瑟的兄弟们来了。”法老和他的臣仆眼中都看为好。


雅各派犹大先到约瑟那里,请他先指示到歌珊去的路;于是他们来到了歌珊地。


约瑟对他兄弟和他父亲的全家说:“我要上去告诉法老,对他说:‘我在迦南地的兄弟和我父亲的全家,都到我这里来了。


你们就说:‘你的仆人,从幼年直到现在,都是牧放牲畜的人,我们和我们的祖宗都是这样。’如此,你们就可以住在歌珊地,因为凡牧羊的都被埃及人厌恶。”


那一日,我必把我百姓所住的歌珊地分别出来,使那里没有成群的苍蝇,好叫你知道我─耶和华是在全地之中。


惟独以色列人所住的歌珊地没有冰雹。


因那使人成圣的,和那些得以成圣的,都是出于一。为这缘故,他称他们为弟兄也不以为耻,


跟着我们:

广告


广告