Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




创世记 33:5 - 和合本修订版

5 以扫举目看见妇人和孩子,就说:“这些和你一起的是谁呢?”雅各说:“这些孩子是上帝施恩给你仆人的。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

5 以扫抬眼看见跟在雅各后面的妇女和孩子,就问:“这些和你同行的是谁?”雅各说:“这些孩子是上帝施恩赐给你仆人的。”

参见章节 复制

中文标准译本

5 以扫举目,看见女人们和孩子们,就说:“这些与你在一起的是谁呢?” 雅各说:“这些孩子是神施恩赐给你仆人的。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

5 以扫举目看见妇人孩子,就说:「这些和你同行的是谁呢?」雅各说:「这些孩子是上帝施恩给你的仆人的。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

5 以扫举目看见妇人孩子,就说:「这些和你同行的是谁呢?」雅各说:「这些孩子是 神施恩给你的仆人的。」

参见章节 复制

新译本

5 以扫举目观看,看见妇人和孩子,就问:“这些与你同来的人是谁?”雅各回答:“是 神赐给你仆人的孩子。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

5 以扫看到四周的妇人和孩子,就问雅各: “跟你来的这些人都是谁呀?” 雅各答道: “这些孩子都是上帝恩赐给我的。”

参见章节 复制




创世记 33:5
9 交叉引用  

雅各对拉结生气,说:“是我代替上帝使你生不出孩子的吗?”


于是两个婢女和她们的孩子前来下拜,


约瑟对他父亲说:“这是上帝在这里赐给我的儿子。”以色列说:“领他们到我跟前,我要为他们祝福。”


耶和华赐我许多儿子,在我儿子中拣选我儿子所罗门坐耶和华国度的王位,治理以色列。


看哪,儿女是耶和华所赐的产业, 所怀的胎是他所给的赏赐。


看哪,我与耶和华所赐给我的儿女成了以色列的预兆和奇迹,这是从住在锡安山万军之耶和华来的。


他又说: “我要依赖他。” 他又说: “看哪!我与上帝所给我的儿女都在这里。”


于是,波阿斯娶了路得为妻,与她同房。耶和华使她怀孕生了一个儿子。


我祈求为要得这孩子,耶和华已将我向他所求的赐给我了。


跟着我们:

广告


广告