Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




创世记 32:12 - 和合本修订版

12 你曾说:‘我必定厚待你,使你的后裔如同海边的沙,多得不可胜数。’”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

12 然而,你曾说,‘我必厚待你,使你的后代多如海沙,不可胜数。’”

参见章节 复制

中文标准译本

12 但你说过:‘我必定厚待你,使你的后裔如海沙那样,多得无法数清。’”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

12 你曾说:『我必定厚待你,使你的后裔如同海边的沙,多得不可胜数。』」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

12 你曾说:『我必定厚待你,使你的后裔如同海边的沙,多得不可胜数。』」

参见章节 复制

新译本

12 你曾经说过:‘我必厚待你,使你的后裔好象海边的沙一样,多到不可胜数。’”

参见章节 复制

圣经–普通话本

12 您曾应许过我: ‘我要使你繁荣昌盛,你的子孙后代要多得像海滩上的沙粒一样数不胜数。’”

参见章节 复制




创世记 32:12
14 交叉引用  

我必多多赐福给你,我必使你的后裔大大增多,如同天上的星、海边的沙。你的后裔必得仇敌的城门,


使者回到雅各那里,说:“我们到了你哥哥以扫那里。他正迎着你来,并且有四百人和他一起。”


犹大人和以色列人如同海边的沙那样多,都吃喝快乐。


求你记念你的仆人亚伯拉罕、以撒、以色列。你曾向他们指着自己起誓说:‘我必使你们的后裔像天上的星那样多,并且我要将所应许的这全地赐给你们的后裔,让他们永远承受为业。’”


然而,以色列的人数必多如海沙,不可量,不可数。从前在什么地方对他们说“你们不是我的子民”,将来就在那里称他们为“永生上帝的儿子”。


上帝非人,必不致说谎, 也非人子,必不致后悔。 他说了岂不照着做呢? 他发了言岂不实现呢?


天地要废去,我的话却绝不废去。”


我们纵然失信,他仍是可信的, 因为他不能否认自己。


这真理是在盼望那无谎言的上帝在万古之先所应许的永生,


所以,从一个仿佛已死的人竟生出子孙,如同天上的星那样众多,海边的沙那样无数。


照样,上帝愿意为那承受应许的人更有力地显明他的旨意不可更改,他以起誓作保证。


以色列的大能者必不说谎,也不后悔,因为他不是世人,绝不后悔。”


跟着我们:

广告


广告