Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




创世记 26:33 - 和合本修订版

33 他就给那井起名叫示巴,因此那城名叫别是巴,直到今日。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

33 以撒便称那口井为示巴,因此那城叫别示巴,沿用至今。

参见章节 复制

中文标准译本

33 他就称呼那口井为谢巴;因此那城名叫比尔-谢巴,直到今日。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

33 他就给那井起名叫示巴;因此那城叫做别是巴,直到今日。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

33 他就给那井起名叫示巴;因此那城叫做别是巴,直到今日。

参见章节 复制

新译本

33 以撒就给那井起名叫示巴,因此那城名叫别是巴,直到今日。

参见章节 复制

圣经–普通话本

33 以撒把这口井叫做是巴。因此,这城至今仍叫别是巴。

参见章节 复制




创世记 26:33
6 交叉引用  

亚伯拉罕清早起来,拿饼和一皮袋水,给了夏甲,搭在她肩上,把她和孩子一起送走。夏甲就走了,但她却在别是巴的旷野流浪。


所以他给那地方起名叫别是巴,因为他们二人在那里起了誓。


他们说:“我们明明看见耶和华与你同在;因此就说,让我们双方彼此起誓,我们跟你立约,


那一天,以撒的仆人来,把挖井的消息告诉他,说:“我们得到水了。”


哈萨.书亚、别是巴和所属的乡镇、


不要往伯特利寻求, 不要进入吉甲, 也不要过到别是巴; 因为吉甲必被掳走, 伯特利必归无有。”


跟着我们:

广告


广告