Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




创世记 25:33 - 和合本修订版

33 雅各说:“你今日对我起誓吧。”以扫就向他起誓,把长子的名分卖给了雅各。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

33 雅各说:“你现在向我起誓保证吧!”于是,以扫就起誓把长子的名分卖给了雅各。

参见章节 复制

中文标准译本

33 雅各说:“你现在就向我起誓!”以扫就向他起誓,把自己长子的名份卖给了雅各。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

33 雅各说:「你今日对我起誓吧。」以扫就对他起了誓,把长子的名分卖给雅各。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

33 雅各说:「你今日对我起誓吧。」以扫就对他起了誓,把长子的名分卖给雅各。

参见章节 复制

新译本

33 雅各说:“你先向我起誓吧。”以扫就向他起了誓,把自己的长子名分卖给雅各。

参见章节 复制

圣经–普通话本

33 雅各说: “你得先向我起誓,把长子权让给我。”以扫就发誓,把长子权给了雅各。

参见章节 复制




创世记 25:33
11 交叉引用  

亚伯兰对所多玛王说:“我指着耶和华—至高的上帝、天地的主起誓:


我要叫你指着耶和华—天和地的上帝起誓,不要为我儿子娶我所居住的迦南地的女子为妻。


以扫说:“看哪,我快要死了,这长子的名分对我有什么用呢?”


于是雅各把饼和豆汤给了以扫,以扫吃喝以后,起来走了。这样,以扫轻看他长子的名分。


以撒年老,眼睛昏花,不能看见,就叫他大儿子以扫来,对他说:“我儿。”以扫对他说:“我在这里。”


他父亲以撒对他说:“你是谁?”他说:“我是你的儿子,你的长子以扫。”


以扫说:“他名叫雅各,岂不是这样吗?他欺骗了我两次:他先前夺了我长子的名分,看哪,他现在又夺了我的福分。”以扫又说:“你没有留下给我的祝福吗?”


又对她多次起誓说:“无论你向我求什么,就是我国家的一半,我也会给你。”


免得有人淫乱,或不敬虔如以扫,他因一点点食物把自己长子的名分卖了。


人都是指着比自己大的起誓,并且以起誓作保证,了结各样的争论。


跟着我们:

广告


广告