Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




创世记 20:15 - 和合本修订版

15 亚比米勒说:“看哪,我的地都在你面前,你看为好的地方就居住吧。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

15 又对他说:“我的土地就在你面前,你想住在哪里都可以。”

参见章节 复制

中文标准译本

15 亚比米勒说:“看哪,我的土地都在你面前,你看哪里好,就住哪里吧!”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

15 亚比米勒又说:「看哪,我的地都在你面前,你可以随意居住」;

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

15 亚比米勒又说:「看哪,我的地都在你面前,你可以随意居住」;

参见章节 复制

新译本

15 亚比米勒说:“看哪,我的国土都在你面前,你喜欢哪里,就住在哪里吧。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

15 并对他说: “你环顾一下四周,这是我的土地,你随意挑选一片你想要住的地方。”

参见章节 复制




创世记 20:15
5 交叉引用  

遍地不都在你眼前吗?请你离开我吧!你向左,我就向右;你向右,我就向左。”


你们与我们同住吧!这地都在你们面前,只管在这里居住,做买卖,置产业。”


再把你们最小的弟弟带到我这里来,我就知道你们不是奸细,是诚实的人。然后,我就把你们的兄弟交还你们,你们也可以在此地做买卖。’”


埃及地都在你面前,只管让你父亲和你兄弟住在最好的地,他们可以住在歌珊地。你若知道他们中间有能干的人,就派他们看管我的牲畜。”


看哪,现在我解开你手上的链子,你若看与我同往巴比伦去好,就可以去,我必厚待你;你若看与我同往巴比伦去不好,就不必去。看哪,全地在你面前,你以为哪里美好,哪里合宜,只管去吧


跟着我们:

广告


广告