创世记 19:20 - 和合本修订版20 看哪,这城又近又小,比较容易逃到那里。这不是一座小城吗?求你容我逃到那里,使我的性命可以存活。” 参见章节圣经当代译本修订版20 请看,那座城离这里不远,容易跑到,又是座小城,请让我逃到那座小城活命吧!” 参见章节中文标准译本20 看哪,这城足够近,我能逃到那里,而且它只是个小地方——它不是一个小地方吗?请让我逃到那里去,使我的性命得以存活。” 参见章节新标点和合本 上帝版20 看哪,这座城又小又近,容易逃到,这不是一个小的吗?求你容我逃到那里,我的性命就得存活。」 参见章节新标点和合本 - 神版20 看哪,这座城又小又近,容易逃到,这不是一个小的吗?求你容我逃到那里,我的性命就得存活。」 参见章节新译本20 看哪,这座城很近,可以逃到那里,那只是一座小城,请让我逃到那里去。那不是一座小城吗?这样我就可以活命了。” 参见章节圣经–普通话本20 瞧啊!那里有个小镇,离这里很近,我们能够在灾祸来临之前到达那里。您能看到这是个很小的城镇。如果您让我们到那里去,我们就安全了。” 参见章节 |