列王纪下 4:13 - 和合本修订版13 以利沙吩咐仆人说:“你对她说:‘看哪,你为我们费了许多心思,我可以为你做什么呢?我可以为你向王或元帅求什么呢?’”她说:“我已住在自己百姓之中。” 参见章节圣经当代译本修订版13 以利沙吩咐基哈西说:“你对她说,‘你为我们费了不少心,我们该为你做些什么呢?要不要我们在王或元帅面前为你说些好话呢?’”她答道:“我在本族中安居无事。” 参见章节中文标准译本13 以利沙吩咐仆人:“你问她:看哪,你为我们费了这一切心思,我能为你做些什么呢?你有什么事要我替你向王或将领提说吗?” 她回答:“我在族人当中安居无忧。” 参见章节新标点和合本 上帝版13 以利沙吩咐仆人说:「你对她说:你既为我们费了许多心思,可以为你做什么呢?你向王或元帅有所求的没有?」她回答说:「我在我本乡安居无事。」 参见章节新标点和合本 - 神版13 以利沙吩咐仆人说:「你对她说:你既为我们费了许多心思,可以为你做什么呢?你向王或元帅有所求的没有?」她回答说:「我在我本乡安居无事。」 参见章节新译本13 他对他的仆人说:“你对她说:‘看哪!你为我们费了这么多心思。我可以为你作些甚么呢?你有事要我替你向王或军长说的吗?’”她说:“我住在自己的人民中间。” 参见章节圣经–普通话本13 以利沙对基哈西说: “你告诉她: ‘你为我们这样费心费力,我们能够为你做些什么呢?要不要为你向王或元帅说些什么?’” 她答道: “我在这里与我的族人生活得很好。” 参见章节 |