Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




列王纪下 17:14 - 和合本修订版

14 他们却不听从,竟硬着颈项,像他们祖先一样,不信服耶和华-他们的上帝。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

14 但他们充耳不闻,像他们祖先一样顽固不化,不信靠他们的上帝耶和华,

参见章节 复制

中文标准译本

14 他们却不听从,反而像他们的祖先一样硬着颈项,不信靠耶和华他们的神。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

14 他们却不听从,竟硬着颈项,效法他们列祖,不信服耶和华—他们的上帝,

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

14 他们却不听从,竟硬着颈项,效法他们列祖,不信服耶和华-他们的 神,

参见章节 复制

新译本

14 可是他们不听从,反而硬着自己的颈项,好象他们的祖先,不信服耶和华他们的 神;

参见章节 复制

圣经–普通话本

14 可是他们不听,他们梗着脖子,就像他们那些不信靠主—他们的上帝的祖先一样。

参见章节 复制




列王纪下 17:14
27 交叉引用  

但上帝仍差遣先知到他们那里,引导他们归向耶和华。先知警戒他们,他们却不肯听。


尼布甲尼撒王曾叫他指着上帝起誓,他却背叛,硬着颈项,内心顽固,不归向耶和华-以色列的上帝。


你警戒他们,要使他们归顺你的律法。他们却行事狂傲,不听从你的诫命,干犯你的典章,人若遵行就必因此存活。他们顽梗地扭转肩头,硬着颈项,不肯听从。


他们又藐视那美地, 不信他的话,


因为他们不信服上帝, 不倚赖他的拯救。


虽是这样,他们仍旧犯罪, 不信他奇妙的作为。


不要像他们的祖宗, 是顽梗悖逆、心不坚定, 向上帝心不忠实之辈。


耶和华对摩西说:“你们不肯遵守我的诫令和教导,要到几时呢?


耶和华对摩西说:“我看这百姓,看哪,他们真是硬着颈项的百姓。


那流奶与蜜之地。但我不与你们上去,因为你们是硬着颈项的百姓,免得我在路上把你们灭绝。”


人屡次受责罚,仍然硬着颈项, 他必顷刻被毁,无从医治。


因为我知道你是顽梗的; 你的颈项是铁的, 你的额头是铜的。


我说:‘她行这些事以后会回转归向我’,她却不回转。她奸诈的妹妹犹大也看见了。


‘你的一个希伯来弟兄若卖给你,服事你六年,到第七年你们各人就要释放他自由出去。’只是你们祖先不听我,不侧耳而听。


你们却不听我,不侧耳而听,竟硬着颈项行恶,比你们的祖先更甚。


“人子啊,你住在悖逆之家中;他们有眼可看却看不见,有耳可听却听不到,因为他们是悖逆之家。


他对我说:“人子啊,我差你往悖逆我的国家,以色列人那里去,他们是悖逆我的。他们和他们的祖先违背我,直到今日。


倘若你警戒恶人,他仍不转离罪恶,也不离开恶行,他必死在罪孽之中,你却救了自己的命。


但他的心高傲,灵也刚愎,以致行事狂傲,就被革去国度的王位,夺走荣耀。


先知越是呼唤他们, 他们越是远离, 向诸巴力献祭, 为雕刻的偶像烧香。


“你们这硬着颈项,心与耳未受割礼的人哪,时常抗拒圣灵!你们的祖宗怎样,你们也怎样。


你们在这事上却不信耶和华─你们的上帝。


因为我知道你们是悖逆的,是硬着颈项的。看哪,我今日还活着与你们同在,你们尚且悖逆耶和华,何况我死后呢?


“耶和华对我说:‘我看这百姓,看哪,他们是硬着颈项的百姓。


弟兄们,你们要谨慎,免得你们中间有人存着邪恶不信的心,离弃了永生的上帝。


跟着我们:

广告


广告