Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




列王纪上 20:39 - 和合本修订版

39 王从那里经过,他向王呼叫说:“仆人出战的时候,看哪,有人转过来,带了一个人到我这里来,说:‘你要看守这人,若他真的失踪了,你的性命必代替他的性命,否则,你就要交出一他连得银子来。’

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

39 亚哈王经过的时候,他向王喊道:“仆人在打仗的时候,有人押来一个俘虏,要我看管,他说如果俘虏跑掉,我就要以性命抵偿,或赔偿六百八十两银子。

参见章节 复制

中文标准译本

39 王经过那里的时候,他向王呼求说:“你仆人出征上战场,看哪,有一个人过来,他带到我这里一个人,说:‘看好这个人!万一他失踪了,你的性命就要替代他的性命,或者你交付一他连得银子。’

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

39 王从那里经过,他向王呼叫说:「仆人在阵上的时候,有人带了一个人来,对我说:『你看守这人,若把他失了,你的性命必代替他的性命;不然,你必交出一他连得银子来。』

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

39 王从那里经过,他向王呼叫说:「仆人在阵上的时候,有人带了一个人来,对我说:『你看守这人,若把他失了,你的性命必代替他的性命;不然,你必交出一他连得银子来。』

参见章节 复制

新译本

39 王从那里经过的时候,他向王呼叫说:“你仆人出征,在战阵之中,忽然有一个人转过来,带了另一个人来见我,说:‘你看守这个人,他若是走失了,就要你替他偿命,否则你要支付三十公斤银子。’

参见章节 复制

圣经–普通话本

39 王从路上经过的时候,先知向王求告说: “仆人在战事正紧的时候,有人给我送来一个俘虏,说: ‘看好这个人。如果他跑了,你就得替他送命,或者交出3000块银子来。’

参见章节 复制




列王纪上 20:39
14 交叉引用  

仆人正在到处忙碌的时候,那人就不见了。”以色列王对他说:“你自己决定了,就必照样判你。”


他对王说:“耶和华如此说:‘因你把我决定要消灭的人从你手中放走,所以你的命必代替他的命,你的百姓必代替他的百姓。’”


他们进去,献上祭物和燔祭.耶户先安排八十人在庙外,说:“我把这些人交在你们手中,谁放走其中一人,谁就要以命偿命!”


不可让愤怒触动你,使你破口谩骂; 也不可因赎价大而偏行。


没有一个能赎自己的弟兄, 能将赎价给上帝,


若罚他付赎命的赔款,他就要照所罚的数目赎他的命。


财富可作人的生命赎价; 穷乏人却听不见威吓的话。


他不接受任何赔偿, 你送许多礼物,他也不肯和解。


懒惰不肯为耶和华做事的,必受诅咒;禁止刀剑不见血的,必受诅咒。


跟着我们:

广告


广告