Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




列王纪上 18:15 - 和合本修订版

15 以利亚说:“我指着所事奉永生的万军之耶和华起誓,我今日要让亚哈见到我。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

15 以利亚说:“我事奉的是永活的万军之耶和华,我凭祂起誓,我今天必出现在亚哈面前。”

参见章节 复制

中文标准译本

15 以利亚说:“我指着我所事奉的万军之耶和华的永生起誓:今天我必让亚哈见到我。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

15 以利亚说:「我指着所事奉永生的万军之耶和华起誓,我今日必使亚哈得见我。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

15 以利亚说:「我指着所事奉永生的万军之耶和华起誓,我今日必使亚哈得见我。」

参见章节 复制

新译本

15 以利亚说:“我指着我所服事永活的万军之耶和华起誓,今天我必在亚哈面前出现。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

15 以利亚说: “我指着我侍奉的活着的全能的主发誓,我今天一定要让亚哈见到我。”

参见章节 复制




列王纪上 18:15
19 交叉引用  

天和地,以及万象都完成了。


住在基列的提斯比人以利亚对亚哈说:“我指着所事奉永生的耶和华-以色列的上帝起誓,这几年我若不祷告,必不降露水,也不下雨。”


我指着永生的耶和华-你的上帝起誓,无论哪一邦哪一国,我主都派人去找你。若他们说:‘不在这里’,他就叫那邦那国的人起誓说,他们实在找不到你。


现在你说:‘你去告诉你主人说,看哪,以利亚在这里’,他一定会杀我。”


于是俄巴底去迎见亚哈,告诉他这事。亚哈就去见以利亚。


米该雅说:“我指着永生的耶和华起誓,耶和华向我说什么,我就说什么。”


他的军队岂能数算? 他的光向谁不会升起呢?


你们行他所喜悦的, 作他诸军,作他仆役的啊,都要称颂耶和华!


彼此呼喊说: “圣哉!圣哉!圣哉!万军之耶和华; 他的荣光遍满全地!”


到那日我必拯救你,你必不致交在你所怕的人手中。这是耶和华说的。


散布在太阳、月亮和天上众星之下,就是他们从前所喜爱、所事奉、所随从、所求问、所敬拜的。这些骸骨不被收殓,不被埋葬,必在地面上成为粪土。


天使回答他说:“我是站在上帝面前的加百列,奉差遣来对你说话,把这好信息报给你。


那侍候你,嫩的儿子约书亚必得进入那地。你要勉励他,因为他要使以色列承受那地为业。


又恐怕你向天举目,看见耶和华-你的上帝为天下万民所摆列的日月星辰,就是天上的万象,就被诱惑去敬拜它们,事奉它们。


跟着我们:

广告


广告