Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




出埃及记 8:13 - 和合本修订版

13 耶和华就照摩西的请求去做;在屋里、院中、田间的青蛙都死了。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

13 耶和华答应了摩西的祈求。在房屋内、院子里和田野中的青蛙都死了。

参见章节 复制

中文标准译本

13 耶和华就照着摩西所求的做了。于是在房屋、院子和田野中的青蛙都死了。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

13 耶和华就照摩西的话行。凡在房里、院中、田间的青蛙都死了。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

13 耶和华就照摩西的话行。凡在房里、院中、田间的青蛙都死了。

参见章节 复制

新译本

13 耶和华就照着摩西的话行了;在房屋里、院子里和田野中的青蛙都死了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

13 主按照摩西的请求做了。所有在屋子里、院子里和田野里的青蛙都死掉了。

参见章节 复制




出埃及记 8:13
6 交叉引用  

他们的职务是作亚伦子孙的帮手,在耶和华的殿事奉,照管院子和屋子,洁净一切圣物,办理上帝殿的事务。


他一吩咐,苍蝇就成群飞来, 并有蚊子进入他们四境。


青蛙必会离开你、你宫殿、你臣仆和你的百姓,只留在尼罗河里。”


于是摩西和亚伦离开法老出去。摩西为了青蛙的事呼求耶和华,因为他带来青蛙搅扰法老。


众人把青蛙聚拢成堆,地就发出臭气。


跟着我们:

广告


广告