Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




出埃及记 5:5 - 和合本修订版

5 他又说:“看哪,这地的以色列人如今这么多,你们竟然叫他们歇下劳役!”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

5 法老又说:“这地方的以色列人如此多,你竟叫他们停工!”

参见章节 复制

中文标准译本

5 法老接着说:“看哪,现在这地的以色列人如此众多,你们竟然要让他们停下苦役!”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

5 又说:「看哪,这地的以色列人如今众多,你们竟叫他们歇下担子!」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

5 又说:「看哪,这地的以色列人如今众多,你们竟叫他们歇下担子!」

参见章节 复制

新译本

5 法老又说:“你看,现在这地的民很多,你们竟叫他们歇下担子?”

参见章节 复制

圣经–普通话本

5 瞧,这里有这么多做工的人,你竟然要他们停止做工!”

参见章节 复制




出埃及记 5:5
5 交叉引用  

他照着年轻人所出的主意对他们说:“我父亲使你们负重轭,我必使你们负更重的轭!我父亲用鞭子惩罚你们,我却要用蝎子惩罚你们!”


我父亲使你们负重轭,现在我必使你们负更重的轭!我父亲用鞭子惩罚你们,我却要用蝎子!’”


过了一段日子,摩西长大了,他出去到他同胞那里,看见他们的劳役。他看见一个埃及人打他的同胞,一个希伯来人。


君王的荣耀在乎民多; 没有百姓,王就衰败。


跟着我们:

广告


广告