出埃及记 32:29 - 和合本修订版29 摩西说:“今天你们要奉献自己来事奉耶和华,因为各人牺牲自己的儿子和弟兄,使耶和华今天赐福给你们。” 参见章节圣经当代译本修订版29 摩西对利未人说:“今天你们已经把自己奉献给耶和华了,因为你们大义灭亲,祂今天必赐福给你们。” 参见章节中文标准译本29 摩西说:“今天你们已经奉献自己归于耶和华,因为你们各人与自己的儿子和兄弟对立,今天给自己带来了祝福。” 参见章节新标点和合本 上帝版29 摩西说:「今天你们要自洁,归耶和华为圣,各人攻击他的儿子和弟兄,使耶和华赐福与你们。」 参见章节新标点和合本 - 神版29 摩西说:「今天你们要自洁,归耶和华为圣,各人攻击他的儿子和弟兄,使耶和华赐福与你们。」 参见章节新译本29 摩西说:“今天你们要奉献自己归耶和华为圣,因为各人牺牲了自己的儿子和兄弟,好使耶和华今天赐福给你们。” 参见章节圣经–普通话本29 摩西对利未人说: “今天,你们杀了自己的儿子或兄弟,把自己献给了主。主要因此而赐福给你们。” 参见章节 |