Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




出埃及记 3:5 - 和合本修订版

5 上帝说:“不要靠近这里。把你脚上的鞋脱下来,因为你所站的地方是圣地”。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

5 上帝说:“别再靠近,脱下你脚上的鞋,因为你所站的地方是圣地。”

参见章节 复制

中文标准译本

5 神说:“不要靠近这里,脱下你脚上的鞋子,因为你所站的地方是圣地。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

5 上帝说:「不要近前来。当把你脚上的鞋脱下来,因为你所站之地是圣地」;

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

5 神说:「不要近前来。当把你脚上的鞋脱下来,因为你所站之地是圣地」;

参见章节 复制

新译本

5 耶和华说:“不可过到这里来;要把你脚上的鞋脱掉,因为你所站的地方是圣地。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

5 上帝说: “不要再走近了。把鞋脱掉,因为你所站的地方是神圣的。

参见章节 复制




出埃及记 3:5
12 交叉引用  

你要在山的周围给百姓划定界限,说:‘你们当谨慎,不可上山去,也不可摸山的边界。凡摸这山的,必被处死。


耶和华对摩西说:“你下去警告百姓,免得他们闯过来看耶和华,就会有许多人死亡。


摩西将耶和华差派他所说的话和吩咐他所行的神迹都告诉了亚伦。


你到上帝的殿要谨慎你的脚步;近前听,胜过愚昧人献祭,他们不知道自己在作恶。


他们的君王是他们自己的人, 掌权的必出自他们。 我要使他接近我, 他也要亲近我; 不然,谁敢放胆亲近我呢? 这是耶和华说的。


于是,摩西对亚伦说:“这就是耶和华所吩咐的,说:‘我在那亲近我的人中要显为圣;在全体百姓面前,我要得着荣耀。’”亚伦就默默不言。


主对他说:‘把你脚上的鞋脱下来,因为你所站的地方是圣地。


因为耶和华-你的上帝在你营中走动,要拯救你,将仇敌交给你,所以你的营应当圣洁,免得他见你那里有污秽之物就转身离开你。”


因为他们担当不起所命令他们的话,说:“靠近这山的,即使是走兽,也要用石头打死。”


耶和华军队的元帅对约书亚说:“把你脚上的鞋脱下来,因为你所站的地方是圣的。”约书亚就照着做了。


我们同他在圣山的时候,亲自听见这声音从天上出来。


跟着我们:

广告


广告