Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




出埃及记 21:29 - 和合本修订版

29 倘若那牛向来是抵人的,牛的主人虽然受过警告,仍不把它拴好,以致把男人或女人抵死,牛要用石头打死,主人也要被处死。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

29 但倘若牛常常用角抵人,并且已经有人向牛的主人投诉,他却不拴好牛,以致牛抵死了人,就要用石块打死牛,并处死主人。

参见章节 复制

中文标准译本

29 但如果那牛向来顶人,它的主人也被告诫过,却没有把牛看好,以致牛把男人或女人顶死了,那牛就要用石头砸死,它的主人也要被处死。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

29 倘若那牛素来是触人的,有人报告了牛主,他竟不把牛拴着,以致把男人或是女人触死,就要用石头打死那牛,牛主也必治死。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

29 倘若那牛素来是触人的,有人报告了牛主,他竟不把牛拴着,以致把男人或是女人触死,就要用石头打死那牛,牛主也必治死。

参见章节 复制

新译本

29 如果那牛以前常常触人,牛主也曾经受过警告,他仍然不把牛拴好,以致触死了男人或是女人,就要用石头把那牛打死,牛主也必要处死。

参见章节 复制

圣经–普通话本

29 如果牛常常抵伤人,它的主人屡次受警告而仍不把牛拴好,以致牛抵死了男人或女人,那么,要用石头打死牛,牛的主人也要被处死。

参见章节 复制




出埃及记 21:29
5 交叉引用  

流你们血、害你们命的,我必向他追讨;我要向一切走兽追讨,向人和向人的弟兄追讨人命。


“牛若抵死男人或女人,总要用石头打死那牛,却不可吃它的肉;牛的主人可免处刑。


若罚他付赎命的赔款,他就要照所罚的数目赎他的命。


若这牛向来是以好抵人出名的,主人竟不把牛拴好,他必要以牛赔牛,死牛却归自己。”


跟着我们:

广告


广告