Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




出埃及记 15:24 - 和合本修订版

24 百姓就向摩西发怨言,说:“我们喝什么呢?”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

24 百姓就埋怨摩西说:“我们喝什么呢?”

参见章节 复制

中文标准译本

24 百姓就向摩西发怨言说:“我们喝什么呢?”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

24 百姓就向摩西发怨言,说:「我们喝什么呢?」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

24 百姓就向摩西发怨言,说:「我们喝什么呢?」

参见章节 复制

新译本

24 人民就向摩西发怨言,说:“我们喝甚么呢?”

参见章节 复制

圣经–普通话本

24 人们纷纷向摩西抱怨,说: “现在,我们喝什么呢?”

参见章节 复制




出埃及记 15:24
19 交叉引用  

很快地,他们就忘了他的作为, 不仰望他的指引,


他们对摩西说:“难道埃及没有坟地,你要把我们带来死在旷野吗?你为什么这样待我们,将我们从埃及领出来呢?


以色列全会众在旷野向摩西和亚伦发怨言。


就向他们说:“愿耶和华鉴察你们,施行判断,因为你们使我们在法老和他臣仆面前有了臭名,把刀递在他们手中来杀我们。”


这些人虽然都看过我的荣耀和我在埃及与旷野所行的神迹,仍然这十次试探我,不听从我的话,


所以,你和你所有同伙的人聚集是在攻击耶和华。亚伦算什么,你们竟向他发怨言?”


第二天,以色列全会众都向摩西、亚伦发怨言说:“你们杀了耶和华的百姓了。”


耶和华吩咐摩西说:“把亚伦的杖放回法柜前,给这些背叛之子留作记号。你就可以平息他们向我所发的怨言,他们也不会死亡。”


百姓向上帝和摩西发怨言,说:“你们为什么把我们从埃及领上来,使我们死在旷野呢?这里没有粮食,没有水,我们厌恶这淡而无味的食物。”


“所以,我告诉你们,不要为你们的生命忧虑吃什么喝什么,或为你们的身体忧虑穿什么。生命不胜于饮食吗?身体不胜于衣裳吗?


你们也不可发怨言,像他们中有些人曾经发过,就被毁灭者所灭。


你们无论做什么事,都不要发怨言起争论,


这些人喜出怨言,责怪他人,随从自己的情欲而行,口说夸大的话,为自己的利益谄媚人。


跟着我们:

广告


广告