Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




俄巴底亚书 1:2 - 和合本修订版

2 看哪,我要使你在列国中为最小, 被人大大藐视。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

2 “看啊,我要使你在列国中最弱小, 备受藐视。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

2 我使你—以东在列国中为最小的, 被人大大藐视。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

2 我使你-以东在列国中为最小的, 被人大大藐视。

参见章节 复制

新译本

2 看哪!我必使你在列国中成为弱小的, 你必大受藐视。

参见章节 复制

圣经–普通话本

2 “以东啊,我要使你成为最小的民族, 所有的人都将藐视你。

参见章节 复制




俄巴底亚书 1:2
9 交叉引用  

这是万军之耶和华所定的, 为要贬抑一切荣耀的狂傲, 使地上一切尊贵的人被藐视。


看哪,我使你在列国中为最小, 在世人中被藐视。


成为列国中最低微的,不再自高于列邦之上。我必使他们变为小国,不再辖制列邦。


那时我的仇敌看见这事就羞愧, 他曾对我说:“耶和华-你的上帝在哪里?” 我必亲眼见他遭报, 现在,他必被践踏,如同街上的泥土。


以东将成为产业, 西珥将成为它敌人的产业; 但以色列却要得胜。


跟着我们:

广告


广告