俄巴底亚书 1:1 - 和合本修订版1 俄巴底亚所见的异象。 我们从耶和华那里得到消息, 有使者被差往列国去: “起来吧, 我们要起来与以东争战!” 主耶和华论以东如此说: 参见章节圣经当代译本修订版1 以下是俄巴底亚看到的异象。 我们从耶和华那里听到消息, 有位使者被派去对列国说: “起来,我们去攻打以东吧!” 关于以东,主耶和华说: 参见章节新标点和合本 上帝版1 俄巴底亚得了耶和华的默示。 论以东说: 我从耶和华那里听见信息, 并有使者被差往列国去, 说:起来吧, 一同起来与以东争战! 参见章节新标点和合本 - 神版1 俄巴底亚得了耶和华的默示。 论以东说: 我从耶和华那里听见信息, 并有使者被差往列国去, 说:起来吧, 一同起来与以东争战! 参见章节新译本1 俄巴底亚所见的异象。 主耶和华指着以东这样说: 我们从耶和华那里听见了一个信息, 有一位使者被派往列国去,说: “起来吧!我们起来与以东争战。” 参见章节圣经–普通话本1 以下是俄巴底亚得到的默示,是至高的主有关以东的论述。 主差遣使者到列国去, 我们听到了直接来自主的旨意, 他说: “起来,去跟以东争战!” 参见章节 |