Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




使徒行传 4:13 - 和合本修订版

13 他们见彼得、约翰的胆量,又看出他们原是没有学问的平民,就很惊讶,认出他们曾是跟耶稣一起的;

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

13 在场的人看到彼得和约翰的胆量,又知道他们原是没有学问的平民百姓,都很惊奇。他们认出这些人跟随过耶稣,

参见章节 复制

中文标准译本

13 他们看见彼得和约翰的胆量,又了解他们是没有学问的普通人,就感到惊奇,并且了解他们是曾经与耶稣在一起的;

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

13 他们见彼得、约翰的胆量,又看出他们原是没有学问的小民,就希奇,认明他们是跟过耶稣的;

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

13 他们见彼得、约翰的胆量,又看出他们原是没有学问的小民,就希奇,认明他们是跟过耶稣的;

参见章节 复制

新译本

13 他们看见彼得和约翰的胆量,也知道这两个人是没有学问的平民,就很惊奇;同时认出他们是跟耶稣一伙的,

参见章节 复制

圣经–普通话本

13 那些人看到彼得和约翰有如此的勇气,并知道他们没受过什么教育,只是普通人而已时都非常惊讶。他们意识到彼得和约翰曾与耶稣在一起。

参见章节 复制




使徒行传 4:13
22 交叉引用  

那时,耶稣说:“父啊,天地的主,我感谢你!因为你把这些事向聪明智慧的人隐藏起来,而向婴孩启示出来。


他出去,到了门口,又有一个使女看见他,就对那里的人说:“这个人是同拿撒勒人耶稣一起的。”


过了不久,旁边站着的人前来,对彼得说:“你的确是他们一伙的,你的口音把你显露出来了。”


耶稣打发彼得和约翰,说:“你们去为我们预备逾越节的宴席,好让我们吃。”


耶稣见母亲和他所爱的那门徒站在旁边,就对母亲说:“母亲,看,你的儿子!”


犹太人惊讶地说:“这个人没有学过,怎么那样熟悉经典呢?”


但这些不明白律法的众人是被诅咒的!”


又看见那治好了的人和他们一同站着,就无话可驳。


彼得和约翰回答他们说:“听从你们,不听从上帝,在上帝面前合理不合理,你们自己判断吧!


主啊,现在求你鉴察,他们的威吓,使你仆人放胆讲你的道,


他们祷告完了,聚会的地方震动;他们都被圣灵充满,放胆传讲上帝的道。


只有巴拿巴接待他,领他去见使徒,把他在路上怎么看见主,主怎么向他说话,他在大马士革怎么奉耶稣的名放胆传道,都述说出来。


于是扫罗在耶路撒冷同门徒出入来往,奉主的名放胆传道,


但是,上帝拣选了世上愚拙的,为了使有智慧的羞愧;又拣选了世上软弱的,为了使强壮的羞愧。


他心里的隐情被显露出来,就必将脸伏地,敬拜上帝,宣告说:“上帝真的是在你们中间了。”


既然我们有这样的盼望,就大有胆量,


跟着我们:

广告


广告