Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




使徒行传 25:25 - 和合本修订版

25 但我查明他并没有犯什么该死的罪,并且他自己也已向皇帝上诉了,所以我决定把他解去。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

25 但我发现他并没有犯什么该死的罪。既然他要向皇帝上诉,我决定把他押去。

参见章节 复制

中文标准译本

25 但是我了解他并没有犯过什么该死的罪,不过他自己既然向皇帝上诉了,我就决定把他解送去。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

25 但我查明他没有犯什么该死的罪,并且他自己上告于皇帝,所以我定意把他解去。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

25 但我查明他没有犯什么该死的罪,并且他自己上告于皇帝,所以我定意把他解去。

参见章节 复制

新译本

25 我查明他没有犯甚么该死的罪,但是他自己既然要向皇上上诉,我就决定把他解去。

参见章节 复制

圣经–普通话本

25 可是,我发现他没有犯该判死刑的罪。既然他自己要求上告到皇帝那里,那么,我决定把他送去。

参见章节 复制




使徒行传 25:25
11 交叉引用  

官长和众百姓对祭司和先知说:“这人是不该死的,因为他奉耶和华-我们上帝的名向我们说话。”


对他们说:“你们解这人到我这里,说他是煽惑百姓的。看哪,我也曾在你们面前审问他,并没有查出这人犯过你们控告他的任何罪;


彼拉多对祭司长们和众人说:“我查不出这人有什么罪来。”


彼拉多对他说:“真理是什么呢?” 说了这话,彼拉多又出来到犹太人那里,对他们说:“我查不出他有什么罪状。


我查知他被告发是因他们律法上的争论,并没有什么该死或该监禁的罪名。


于是大大地争吵起来;有几个法利赛派的文士站起来争辩说:“我们看不出这人有什么错处;说不定有鬼魂或者天使对他说过话呢!”


论到这个人,我没有确实的事可以奏明主上。因此,我带他到你们面前,尤其到你亚基帕王面前,为要在查问之后有所呈奏。


退到里面,彼此谈论说:“这个人并没有犯什么该死该监禁的罪。”


既然非斯都决定要我们坐船往意大利去,就将保罗和别的囚犯交给御营里的一个名叫犹流的百夫长。


他们审问了我,有意要释放我,因为在我身上并没有该死的罪状。


跟着我们:

广告


广告