Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




使徒行传 25:19 - 和合本修订版

19 不过,有几样辩论是有关他们自己敬鬼神的事,以及一个名叫耶稣的人,他已经死了,保罗却说他是活着的。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

19 不过是关于他们的宗教和一个叫耶稣的人的一些争论。耶稣已经死了,保罗却说他仍然活着。

参见章节 复制

中文标准译本

19 不过他们与他有一些争议的问题,是关于自己宗教的事,以及关于一个叫耶稣的人——这个人已经死了,保罗却声称他还活着。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

19 不过是有几样辩论,为他们自己敬鬼神的事,又为一个人名叫耶稣,是已经死了,保罗却说他是活着的。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

19 不过是有几样辩论,为他们自己敬鬼神的事,又为一个人名叫耶稣,是已经死了,保罗却说他是活着的。

参见章节 复制

新译本

19 他们与他争辩的,只是他们的宗教问题;还论到一位已经死了的耶稣,保罗却说他是活着的。

参见章节 复制

圣经–普通话本

19 相反,他们争吵是因为他们宗教的事情以及一个名叫耶稣的人,耶稣死了,但保罗却声称他还活着。

参见章节 复制




使徒行传 25:19
14 交叉引用  

因为他已经定了日子,要藉着他所设立的人按公义审判天下,并且使他从死人中复活,给万人作可信的凭据。”


既然你们所争论的是关乎用字、名目和你们的律法,你们自己去办吧!这样的事我不愿意审问。”


到了以弗所,保罗就把他们留在那里,自己进了会堂,和犹太人辩论。


这耶稣,上帝已经使他复活了,我们都是这事的见证人。


我查知他被告发是因他们律法上的争论,并没有什么该死或该监禁的罪名。


控告他的人站起来告他,所控告的并没有任何我所预料的那等恶事。


保罗来了,那些从耶路撒冷下来的犹太人周围站着,提出许多严重而不能证实的事控告他。


更庆幸的是你熟悉犹太人的规矩和他们的争论;所以,求你耐心听我。


又是永活的。我曾死过,看哪,我是活着的,直到永永远远;并且我拿着死亡和阴间的钥匙。


跟着我们:

广告


广告