Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




使徒行传 20:13 - 和合本修订版

13 我们先上船,起航往亚朔去,想要在那里接保罗;因为他是这样安排的,他自己本来打算要走陆路。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

13 我们照保罗的吩咐先乘船到亚朔预备在那里接他,他打算由陆路步行过去。

参见章节 复制

中文标准译本

13 我们先上船开往阿索,要在那里接保罗;原来他这样安排,是因为自己要走陆路。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

13 我们先上船,开往亚朔去,意思要在那里接保罗;因为他是这样安排的,他自己打算要步行。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

13 我们先上船,开往亚朔去,意思要在那里接保罗;因为他是这样安排的,他自己打算要步行。

参见章节 复制

新译本

13 我们先上船,开往亚朔,照着保罗的安排,要在那边接他,因为他自己要走陆路去。

参见章节 复制

圣经–普通话本

13 我们先上船往亚朔航行,准备在那里把保罗接上船。这一切都是保罗安排的,因为他要步行到那里去。

参见章节 复制




使徒行传 20:13
7 交叉引用  

次日早晨,天未亮的时候,耶稣起来,到旷野地方去,在那里祷告。


他辞别了他们,就往山上去祷告。


保罗既看见这异象,我们就立即设法往马其顿去,认为上帝呼召我们传福音给那里的人。


他们把那活过来的孩子带走,大家得到很大的安慰。


他既在亚朔与我们相会,我们就接他上船,来到米推利尼。


这些人先走,在特罗亚等候我们。


跟着我们:

广告


广告