Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




使徒行传 2:7 - 和合本修订版

7 都诧异惊奇说:“看哪,这些说话的不都是加利利人吗?

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

7 惊诧地说:“看啊!这些说话的不都是加利利人吗?

参见章节 复制

中文标准译本

7 他们又惊讶又诧异,说:“看,这些说话的不都是加利利人吗?

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

7 都惊讶希奇说:「看哪,这说话的不都是加利利人吗?

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

7 都惊讶希奇说:「看哪,这说话的不都是加利利人吗?

参见章节 复制

新译本

7 他们又惊讶、又惊奇,说:“你看,这些说话的,不都是加利利人吗?

参见章节 复制

圣经–普通话本

7 他们无法理解怎么会发生这种事情。惊讶之余,他们说: “说话的这些人难道不都是加利利人吗?

参见章节 复制




使徒行传 2:7
12 交叉引用  

众人说:“这是从加利利的拿撒勒来的先知耶稣。”


过了不久,旁边站着的人前来,对彼得说:“你的确是他们一伙的,你的口音把你显露出来了。”


耶稣听了就很惊讶,对跟从的人说:“我实在告诉你们,这么大的信心,就是在以色列,我也没有见过。


众人都惊讶,以致彼此对问:“这是什么事?是个新的教导啊!他用权柄命令污灵,连污灵也听从了他。”


那人就起来,立刻拿着褥子,当着众人面前出去了,以致众人都惊奇,归荣耀给上帝,说:“我们从来没有见过这样的事!”


他们回答他说:“你也是出自加利利吗?你去查考就知道,加利利是不出先知的。” 〔


说:“加利利人哪,你们为什么站着望天呢?这离开你们被接升天的耶稣,你们见他怎样升上天去,他也要怎样来临。”


众人就都惊奇困惑,彼此说:“这是什么意思呢?”


我们每个人怎么听见他们说我们生来所用的乡谈呢?


认得他是那素常坐在圣殿的美门口求人施舍的,就因他所遇到的事满心惊讶诧异。


跟着我们:

广告


广告